(2014年8月29日-9月4日) 第35周
  【本周最新上榜圖書】
  經管榜:《稻盛和夫的最後一戰》;
  童書榜:《猜猜我有多愛你》;
  生活榜:《新手媽媽喂養必備手冊》《吳哥之美》;
  非小說榜:《我的肩膀,她們的翅膀》
  《練習一個人:當我開始愛自己》
  《二十首情詩和一首絕望的歌》;
  學術榜:《中國人史綱》《論天人之際》;
  小說榜:《萬萬沒想到:生活才是喜劇》;
  【榜書解析】
  聶魯達的“心靈雞湯”
  聶魯達?自從1973年他在智利軍事政變後的困局中逝世,他幾乎再沒引起什麼閱讀高潮。如果不是1994年一部以聶魯達為配角的電影《郵差》橫空出世、屢獲幾項世界電影大獎,這位1971年諾貝爾文學獎獲得者基本可以說是淡出歷史。更可哀嘆的是,他最近一次成為世界性新聞話題竟是2013年的開棺驗屍,結論是“並未發現任何關於巴勃魯·聶魯達死於毒殺的證據”。
  作為一位支持共產主義運動的詩人,聶魯達曾在生前數度來華,以革命和時代為主題的詩集也曾洛陽紙貴。其實,他原本就是寫作情詩起家,而且感情經歷不拘常格,一生情詩無數。在過去30年間,特別是新世紀以來,坊間遍傳他的情詩,但難成熱點。
  好像一切在等待2014年的爆發。2014年是聶魯達誕辰的整年份,雖然全球並無太多紀念活動,但是,對中國人來講,也算出師有名。
  第二個契機是,這次的操盤手是《百年孤獨》的出版方。被用來加磅宣傳的加西亞·馬爾克斯不知在何處講過的“巴勃魯·聶魯達是二十世紀所有語種中最偉大的詩人”的過頭話,也足以吸引一切喜歡馬爾克斯的人。
  第三個契機是,借勢詩集《萬物靜默如謎》熱銷餘波。《萬物靜默如謎》是波蘭女詩人辛波斯卡詩集的中譯本,自2012年9月出版以來銷量已過十萬冊大關,創造了上世紀90年代初“汪國真熱”之後又一個詩集暢銷新高點。我認為,這本詩集能夠躋身暢銷榜,其中有兩個重要原因,一是選編者撈盡辛波斯卡詩群中的“心靈雞湯”,二是譯筆親和,來自臺灣的夫妻檔——陳黎和張芬齡兩位譯者不只精通詩學,而且,不自覺地在使用不同於大陸語感的臺灣式漢語詮釋。在這裡,信已不是第一標準,而譯文所達成的混合調子才是真正的迷人之處。因此,當同樣兩位譯者擔綱翻譯聶魯達《二十首情詩和一首絕望的歌》時,自然便引發讀者追捧。
  因此,聶魯達的“心靈雞湯”甚至被包裝為“包含了愛情的一切元素,窮盡了愛情的一切表達,被譽為‘情詩聖經’”。□靜軒
  新京報書香榜數據由北京圖書大廈、王府井書店、中關村圖書大廈、涵芬樓書店、三聯韜奮書店、萬聖書園、開卷公司、亞馬遜網上書店、噹噹網上書店、北發圖書網等提供。
  榜單整理/新京報記者 柏琳  (原標題:榜單)
arrow
arrow
    全站熱搜

    hg22hgufmd 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()